On the wide level of a mountain’s head
(I knew not where, but ‘twas some faery place),
Their pinions, ostrich-like, for sails outspread,
Two lovely children run an endless race,
A sister and a brother!
This far outstripp’d the other;
Yet ever runs she with reverted face,
And looks and listens for the boy behind:
For he, alas! is blind!
O’er rough and smooth with even step he pass’d
And knows not whether he be first or last.
Samuel Taylor Coleridge (1772–1834)
|
|
Sur une étendue plane au sommet d’une montagne,
(En un lieu féérique que je ne sais situer)
Parés à naviguer, tels des autruches, les ailerons
déployés,
Deux enfants adorables courent une course sans fin,
Une sœur et un frère !
Celui-ci loin derrière ;
Pourtant toujours elle court le regard en arrière,
Tend l’oreille et cherche du regard le garçon derrière elle :
Lui, hélas, est aveugle !
D’un pas égal il attaque un terrain régulier ou
un sol accidenté,
Mais jamais il ne sait s’il est premier ou dernier.
|